|
|
:: Segunda-feira, Agosto 22, 2005 ::
KONYA TSUKI NO MIERU OKA NI
Tatoeba dou ni kashite
K imi no naka aa haitte itte
Sono me kara boku o nozoitara
Ironna koto chotto wa wakaru kamo
Aisureba aisuruhodo
Kiri no naka mayoikonde
Te wo tsunaidara ittemiyou
Moeru youna tsuki no kagayaku oka ni
Mukae ni yuku kara soko ni ite yo
Kakera demo ii
Kimi no kimochi shiru made
Konya boku wa nenai yo~
Itai koto kimochi ii koto
Sore wa minna hito sorezore de
Chotto shita chigai ni tsumazuite
Mata shitemo boku wa hade ni koronda
Kizutsuite yatto wakaru
Soredemo ii, osoku wa nai
Te wo tsunaidara ittemiyou
Ayashii hoshi no hisomu oka ni
Shigemi no oku e to susunde yukou
Kegashitemo ii
Hajikeru youna egao no mukougawa wo
mitai yo
Te wo tsunaidara ittemiyou
Manmarui tsuki no kagayaku oka ni
Dare mo ga minna terashidasarete
Kokoro no moyou ga sora ni utsutteru
Itsudemo sou yatte warattenaide
Kakera demo ii
Kimi no kimochi shiru made
Konya wa isshoni ittaiyo~
Tradução:
Hoje a Noite, No Topo do Monte, Onde Podemos Ver a Lua
Se por alguma possibilidade, de uma forma ou de outra
Eu estivesse dentro de vc
Eu veria a mim mesmo em seus olhos
Então eu poderia descobrir muitas coisas novas
Porque por mais que eu te ame
Eu fico mais perdido no meio da névoa
Se vc simplesmente me der sua mão
Nós poderemos ir ver a lua flamejante
brilhando intensamente sobre o topo do monte
Eu estou indo pra vc, para então permanecer aí
Tudo bem, mesmo que esteja em fragmentos
Até eu entender seus sentimentos
esta noite eu não vou dormir
Coisas que machucam, coisas que nos deixam bem
Tanto para a esse como pra cada um
Se vc cair e cometer erros
Não importa quantas vezes for, eu irei
em passos largos orgulhosamente para ajudar vc
Logo após ter machucado, eu entendo
Então ainda está tudo bem, não é tarde demais
Se vc simplesmente me der sua mão
Nós poderemos ir ver as estrelas duvidosas
polvilhadas brilhantemente sobre o topo do monte
Mesmo se cairmos em dor profunda e nos machucarmos
Apenas ponha aculpa em mim, está bem
Eu quero ver o outro lado desse seu sorriso que salta de seu rosto
Se vc simplesmente me der sua mão
Nós poderíamos ir ver toda a lua cheia brilhando sobre o topo do monte
E ela irá iluminar todas as pessoas do mundo
As formas dos corações se harmonizam com o céu
Não sorria como vc sempre aparentou fazer
Tudo bem, mesmo que esteja em fragmentos
Até eu entender seus sentimentos
Esta noite eu quer estar junto de vc..
:: KASHIMOTO SAMI 3:13 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...
:: Sexta-feira, Agosto 05, 2005 ::
Hj não teremos B'z... e sim Dreams Come True! Uma banda japonesa q eu já conhecia, mas
que só de um tempo pra cá eu conheci mais a fundo garças a minha namorada.. Jen-chan!\o/
Em homenagem a ela hj teremos Dreams Come True, "Ureshii, Tanoshii, Daisuki!" XD
recomendo DCT pra todo mundo! Taí a capa do último álbum deles!^^"
Ureshii! Tanoshii! Daisuki!
Lyrics by Yoshida Miwa.
album: Love Goes On···.
Hajimete atte toki kara chigau MONO kanjiteta
Jibun no naka no dareka ga kokoro wo tsutsuite ita
Tomodachi ni wa umaku ienai kono PAWAA no minamoto wo
"Koi wo shiteru" tada sore dake ja
Sumasarenai koto no you na ki ga shiteru
Kitto sou na n da meguriaeta n da zutto sagashiteta hito ni
Mabuka ni shiteta boushi no tsuba wo gutto agetai kibun
"Wakatte ita no mae kara kou naru koto mo zutto"
Watashi no kotoba hanbun waratte kiiteru kedo
Shouko datte chanto aru yo hajimete te wo tsunaide kara
Sono ato sugu ni watashi no migite
SUUPAA de SUPESHARU ni natta mono
Yapparisou da anata datta n da ureshii! tanoshii! daisuki!
Nande mo dekiru tsuyoi PAWAA ga dondon waite kuru yo
~HONTO wa anata mo shitteta hazu
Saisho kara watashi wo suki datta kuse ni~
Yapparisou da meguriaeta n da zutto sagashiteta hito ni
Itsumo konna ni SHIAWASE na kimochi mochitsuzukete irareru
Anata ga sou da anata datta n da
Ureshii! Tanoshii! Daisuki!
Yapparisou da meguriaeta n da
Ureshii! Tanoshii! Daisuki!
Tradução:
Feliz, Divertida, Eu amo!
Quando nos encontramos pela primeira vez, senti algo diferente
alguém dentro de mim estava golpeando meu coração
Eu realmente não posso dizer aos meus amigos a fonte desse poder
Com apenas uma extenção do "Eu te amo"
Não dá pra estabelecer o q estou sentindo
Que é simplesmente ela! Fui capaz de conhecer por acaso, a pessoa que eu sempre procurei
Eu sinto que eu quero realmente levantar a borda de meu chapéu que cobre meus olhos
"Antes de eu saber, pude ser como sempre fui..."
Mesmo q vc risse de metade dessas palavras
Havia certamente uma prova de quando nós ficamos de mãos dadas pela primeira vez
Logo depois que minha mão direita se transformou uma coisa super especial
Foi só o q pensei "Vc é ela"! Feliz! Divertida! Eu amo!!
Um poder forte o bastante para fazer alguma coisa excitante daki em diante
Realmente, mesmo que você soubesse disso, me pareceu no começo que você gostava de mim.
Exatamente como eu pensei! Fui capaz de conhecer por acaso, a pessoa que eu sempre procurei
Esse sentimento feliz continua sempre me segurando
Vc é aquela! Vc é ela!
Foi só o q pensei "Vc é ela"! Feliz! Divertida! Eu amo!!
Exatamente como eu pensei! Fui capaz de conhecer por acaso... Feliz!
Divertida! Eu amo!!
:: KASHIMOTO SAMI 6:35 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...
|