:: BH'z (agora com filial em SP) ::

O 1º e único Blog dedicado ao B'z de BH, de Sampa e do Brasil!!
:: Bem vindo ao BH'z (agora com filial em SP) :: bloghome | contato ::

[::..Ore wa(...)..::]
Eu sou Samir "Kashimoto", tenho 21 anos, moro em Belo Horizonte e estudo Design Gráfico. Fã do B'z!!! (já deu pra perceber né?)
[::..Bandas Favoritas..::]
::B'z
::The Yellow Monkey
::Dir en Grey
::Malice Mizer
::Moi Dix Mois
::Aerosmith
::Pearl Jam
::Pato Fu
::Björk
::TM.Revolution
::Red Hot Chili Peppers
::The Cure
::Skank
::Glay
[::..Furui posts..::]
[::..Visitem esses!..::]
:: Home page oficial do B'z [>]
:: Fórum B'z!!!!![>]
:: Luc Latulippe, ilustrador[>]
:: Home page oficial do Dir-en-Grey[>]
:: Blukin o blog do Lukin [>]
:: Home page oficial do The Yellow Monkey[>]
:: Oo.Wonderland.oO [>]
:: Caneta Nanquim da Julia [>]

:: Terça-feira, Agosto 31, 2004 ::


:: KASHIMOTO SAMI 6:38 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...
:: Segunda-feira, Agosto 30, 2004 ::

All Words by Koshi Inaba | All Songs by Tak Matsumoto
"ALONE" Single (1991)
Album: In The Life (1991) & B'z The Best Pleasure (1998)

ALONE

Yuuyake no machi wa hageshisa wo sotto wasureteru
Itsuka mita sora ga, boku no kokoro wo kaesu yo dokoka ni

Atarashii kurashi ni mo sukoshi wa narete kita kedo
Kattena boku wa kimi wo omoidasu

Alone, bokura wa sorezore no hana wo
Daite umareta meguriau tame ni

Iro tsuku michi wa natsukashii kaze no kaori
Dare mo ga mune no oku ni, yoku nita yuuhi wo motteru

Kareru koto wo shiranai, namida no iro wa ima demo
Yume wo katatta ano koro to onaji

Alone, bokura wa sorezore no hana wo
Daite umareta meguriau tame ni
Alone, sora wo mi agereba hitori
Gamusharana jounetsu ga, fuwa fuwa to warau yo

Itsuka inakunaru youna, sonna kigashiteta kedo
Jidai ga mawari mata kimi wo mitsukeru darou...

Alone (*), bokura wa sorezore no hana wo
Daite umareta meguriau tame ni
Alone (*), koi ni ochiteyukeba hitori
Hikari ni sarashite kono kokoro kogasou
You're gone (*), itsu made mo utai tsuzukeru koe wa
Doko made todoku darou? Ima kimi ni aitai......

* I was born to fall in love
You know we're all alone
Hold your dreams, it never ends
Naked eyes in the sky......

TRANSLATION

The street is bright from the intense sunset
I quietly put it away from my mind
Whenever I look up to the sky above,
My heart is returning home, somewhere

This new life I¿m living, even though I¿m getting used to it now
But to my own selfishness, I think about you again

Alone, both of us were born, each embracing flowers in the bosom
Just for the sake of meeting each other

A drift of wind in the colorful street is filled with good-old scent from the past
Everyone in their inner hearts are having a very similiar sunset

I had no idea I¿m withering away
Because even now, the color of my tears
The talks I have of my dreams are exactly the same as then

Alone, both of us were born, each embracing flowers in the bosom
Just for the sake of meeting each other
Alone, looking up to the sky above, I¿m by myself
The glittering desire is laughing lightly

Even as I realized that you might be gone one day
But when the era spins around, I should be able to find you again, right?

Alone, both of us were born, each embracing flowers in the bosom
Just for the sake of meeting each other
Alone, when falling in love, I¿m by myself
As the lights shine upon me, my heart seems to become flustered
You¿re gone, so this voice of mine will continue to sing forever
Just where exactly can it reach? Right now, I want to see you.......

* I was born to fall in love
You know we're all alone
Hold your dreams, it never ends
Naked eyes in the sky......

:: KASHIMOTO SAMI 2:03 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...
:: Quarta-feira, Agosto 25, 2004 ::
Consegui o mp3 do novo single do B'z!! "ARIGATO"!!
Agora só faltam a 2nd e 3th beats....u.u!
Como eu imaginei, a música é mais calma, diferente da "BANZAI"... parece com a "Brotherhood"...
Muito boa!!
Música de hoje, "Hadashi no Megami"^_^!
Hj descobri q acho q naum tenho a música "Go Go Girls!"!!!! X(

All Words by Koshi Inaba | All Songs by Tak Matsumoto
"Hadashi No Megami" Single (1993)
Album: B'z The Best Pleasure (1998)

HADASHI NO MEGAMI
Bare-feet Goddess


Dore dake nakeba, asa ga tsutsunde kureru
Kagami no naka no nureta kuchibiru wo kamu

Machijuu ga uragiri ni afureteru to, suneru dake no yatsu mo iru kedo
Kimi wa kanari omoi koi no damage mo, hara ni osame ashita wo mitsumeteru

Oh my hadashi no megami yo, kizu wo kakusanai de ii yo
Itami wo shiru manazashi wa fukaku sunde mou shioreru koto wa nai

Doko made hashireba ano hito ni aeru
Shirazu shirazu yasashisa motomesamayou

Hakanai dake no tsuyogari ni mieru nara isso dareka ni dakitsukya ii
Nasakenai yaji bakari tobasu dake no himajin nanka yori yoppodo ii kara

Oh my hadashi no megami yo, kizu wo kakusanai de ii yo
Itami wo shiru manazashi wa fukaku sunde mou shioreru koto wa nai

Oh my hadashi no megami yo, kizu wo kakusanai de ii yo
Kaze ni kesareru koto no nai, yorokobi sagasou
Don't you cry, my hadashi no megami yo
Hitori de nakanai demo ii yo
Kokoro kara dareka ni hohoemu
Kimi no kata wo hikiyosetai yo

TRANSLATION

No matter how much you cry, morning still comes around
Looking inside the mirror, biting the lips that are wet by tears

In the city, betrayal fills the air, there are people who are angry with the world
But you hide the seriously damaged love and calmly face tomorrow

Oh, my bare-feet goddess, you don't have to hide your scars, it's fine
Your bright eyes know all about pain, there's no need to restrain yourself now

How far do you have to run until you can meet that person?
Never realizing that you're looking for such tenderness

Rather than showing a false strength, why not embrace somebody tightly?
Because this is much better than
those who have much spare time and still neglect loved ones

Oh, my bare-feet goddess, you don't have to hide your scars, it's fine
Your bright eyes know all about pain, there's no need to restrain yourself now

Oh, my bare-feet goddess, you don't have to hide your scars, it's fine
Find your happiness that won't be blown away with the wind
Don¿t you cry, my bare-feet goddess
You don't have to cry alone, it's fine
In the bottom of your heart, who is that you are smiling at
I wanna pull your shoulder close to me


:: KASHIMOTO SAMI 11:22 AM Sua vez de falar!: [+] ::
...
:: Quinta-feira, Agosto 19, 2004 ::

MAY

Kyuu ni kimi ga yume ni detekite asetta
Boku wa kimi no yume ni deru koto aru kai?

Soshite yoake ni subete ga samete
Isogashi sugiru hi ni kono mi wo nageru

Kimi no namae wo yobu dake de
Karada no oku kara namiutte
Sora ni suikomareru youni
Boku no kokoro wa tabidateru
Itsumade nukumori motomete samayou no darou...

Isshun ni senmei ni omoidasareru fuukei
Narande aruita machi ga mune ni yomigaeru
Mioboe no aru michi wo tadotte
Me wo tojita mama de hitori aruita

Mukashi ni modorita iin jyanai
Yarinaoseru ka douka nante
Sonna koto wa dou demo ii
Tada ki ni natte shikatanai
Katte na jibun wo osaeraresou ni nai dake

Kimi no koe ga kikoeru tabi
Atama no naka ga atsukunatte
Kotoba ni narikirenai mono ga
Mune wo harisakoutoshiteru

Mou sukoshi issho ni itakatta
Umaku yareru you na ki ga shita
Sonna koto wa dou demo ii
Tada mou ichido aitainda
Waratte kurereba
Boku no sekai wa sukuwareru

Tradução

Maio

Inesperadamente, você me veio no meu sonho
E você já sonhou comigo?
A alvorada desperta tudo
Eu me mergulho num dia agitado demais
Só de chamar seu nome
Vem uma onda do fundo do meu corpo
Faz o meu coração partir
Como se fosse aspirado pelo céu
Até quando vou continuar vagando
Em busca de calor
Paisagem que se lembra claramente num instante
Surge no meu peito
A imagem da cidade onde passeamos juntos
Seguindo o caminho que conheço
Andei sozinho com olhos fechados
Não que queira voltar ao passado
Não me importa
Se dá para recomeçar ou não
Mas sinto a força incontrolável dentro de mim
Que não quer esquecer você
Toda vez que escuto a sua voz
Esquenta a minha cabeça
Nasce algo incapaz de se tornar palavra
Tentando rasgar o meu peito
Queria ficar mais um pouco com você
Pensava que daria tudo certo
Agora não peço nada disso
Só quero te ver mais uma vez
Seu sorriso salvará meu mundo.

:: KASHIMOTO SAMI 12:56 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...
:: Quarta-feira, Agosto 11, 2004 ::

"RING" Single (2000)
Album: Eleven (2000)

RING

Awai yume suzu no ne yasashiku hibiki
Muuchuu de oikake boku wa te wo nobasu
Suna ga koboreru youni sarari kimi wa nigete...

Hoshii, zenbu hoshii, tootoi mono
Sore wa kimi no naka ni aru kara...
Ooh, tsurete itte hoshii, naisho ni shinaide
Doko ka tooku ni yuku nara...

Kirei na kuchibiru kotoba mabushiku
Ima made, boku ga nakushitekita mono
Dore dake machi wo sagashitemo mitsukaranai

Hoshii, zenbu hoshii, nan demo sashidasou
Akuma ga sou nozomu kara
Ooh, tsurete itte hoshii, hitori ni modorenai
Tatta ima boku wa mezameta...

Donna ni omottemo nando kurikaeshitemo
Kono omoi surikire wa shinai wakarunda¿?

Hoshii, zenbu hoshii, boku no tame no mono
Sore rya kimi no naka ni aru kara...
Ooh, tsurete itte hoshii, naisho ni shinaide
Douka kono te wo totte...

TRANSLATION

In one light dream, the sound of bells ring gently
And in that dream, I run after it with my hands reaching out
Just like sands spilling out of my hand, you run away

I want it, I want everything
The distant thing that you have inside of you
I want you to come along, don't wanna keep it as a secret
Wherever and however far we're going

Such beautiful lips, such dazzling words
These are things I have come to lose
No matter on which streets I search, I can't find them

I want it, I want everything, I'm handing out everything
Coz the devil wishes so
I want you to come along, don't wanna go back alone
I have just fully realized it now

No matter how I think about it, no matter how many times repeating it
This love still cannot be stopped, do you understand...?

I want it, I want everything
The thing that belongs to me is inside of you
I want you to come along, don't wanna keep it as a secret
No matter what, hold on to this hand of mine...
:: KASHIMOTO SAMI 4:28 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...
:: Terça-feira, Agosto 10, 2004 ::
GIMME YOUR LOVE - Fukutsu No Love Driver
Gimme Your Love - The Persistant Love Driver


Omae wa takaku tsuku onna zeidaku ni seichou shiteru
Yumizu no youni shuppi shite totemo tsuitekesou ni nai
Gaisha ni nore daiya wo kure tte boku ni mo urusai
Horeta yowami kana soredemo kondo kegawa kau

Ikura mukou ga toshi ue to wa ie namerarecha otoko ga sutaru
Rival wa minna high-level totemo kanai sou ni nai
Tairyoku mo zairyoku mo kyousou ritsu wa hageshii
Ai no chikara ga aru nara maji de shinjitai

Saisho wa accessory no otoko demo ii, sono heart ga itsuka te ni haireba

Gimme your love, omae wa shiranai donna ni boku ga aishiteruno ka wo
Feel my love, kizu ka nai mama de zutto kono choushi ja mukuware nai...

Mukae nikiteto nigiyaka na denwa no mukou gawa
Tadachi ni tonde yuku boku wa ittai nani mono nano?
Sensenshuu disco konshuu bar tamanya issho ni nomitai
Hora hora namida de front glass ga kumotteru

Ii you ni riyou sareteru toshitemo sono egao ni wa yowaino sa

Gimme your love omae wa shiranai donna ni boku ga aishiteruno ka wo
Feel my love, omoi tsumerya jibun ga kowai kurai sa muriyari osoi kakari soh
Gimme your love, akiramerarenai ima made no doryoku mo kekkou takai
Feel my love, futari guardrail to crush shite mo nanka omae dake tasukari sou

Kou nattara hoka no yatsu ga aiso tsukasu made
Dokomade mo otomo shimashou, oh yeah!

Gimme your love, omae wa shiranai donna ni boku ga aishiteruno ka wo
Feel my love, kokoro nashika denwa no kaisuu ga saikin fueta mitai
Gimme your love, dare mo shiranai donna ni omae wo aishiteruno ka wo
Feel my love, ima wara warete mo kamawanai kedo
Saigo wa boku ga warau, yeah yeah!

TRANSLATION

You're a woman from high position, growing up in luxury
Your expense runs like hot water as if it's not a matter at all
Riding on foreign cars, buying diamonds, you also fuss at me
It might be your charming weakness that this time too you got yourself a fur coat

No matter how much older and more experienced, you have run out of these men
My rivals are all high-level, seems like I can't match them at all
Whether physical strength or financial asset, the competition is intense
If there's such thing as power of love, I honestly want to believe in it

For beginning I don't mind being your accessory guy
If I can enter that heart and touch it with my hand

Gimme you love, you have no idea how much I love you
Feel my love, as long as you don't notice it, this mood cannot be rewarded

From the other side of bustling noisy phone, you say, come and see me
I who fly over immediately, what am I to you actually?
Previous weeks were disco, this week is bar
I want us to drink together once in a while
Look, the front glass is dimmed by the tears

Even though I'm being used totally it is okay
Because I get all weak seeing that smile of yours

Gimme your love, you have no idea how much I love you
Feel my love, I got scared with my own thoughts
Against my will I'm continuing my attack on you
Gimme your love, I will not give up on my numerous efforts up to now
Feel my love, even if we both crush into the guardrail, somehow I will save you

Up to now, until you catch other guy's fancy
Let me be your male companion everywhere

Gimme your love, you have no idea how much I love you
Feel my love, seems like the numbers of your heartless calls have increased lately
Gimme your love, nobody else knows how to love you
Feel my love, I don't mind even if I'm being laughed at
Because I will be the one who laugh at last, yeah yeah!

:: KASHIMOTO SAMI 1:47 PM Sua vez de falar!: [+] ::
...

This page is powered by Blogger. Isn't yours?